Автор Сообщение
Игорь Носенко
СообщениеДобавлено: 16:16 Четверг 25 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Здравствуйте! Можно и мне задать несколько вопросов? Может быть, неожиданных на этом сайте, но очень интересных для меня? Я сейчас читаю своей младшей дочке книги замечательного эстонского писателя Эно Мартиновича Рауд (Муфта, Полботинка и Моховая Борода), и стало интересно, как у Вас сейчас обстоят дела с русской литературой. Что продаётся в книжных магазинах? Есть ли хорошие переводы? Есть ли произведения современных русских писателей, допустим Лукьяненко?
Геннадий Жидков
СообщениеДобавлено: 14:48 Суббота 06 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Сегодня в газете Oma Saar, журналистом Раулом Винни была опубликована статья Saaremaal teeninud nõukogude piirivalvurid ühinesid internetis

Поскольку с языками у меня туго, из "прочитанного" понял я не много.
Точно, что статья про нас, и запечетлённые на фотографии, уж очень знакомо выглядят улыбка
Тыну, ждём перевод!
Геннадий Жидков
СообщениеДобавлено: 23:11 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Да, конечно в форум "Сааремаа сегодня", в новую тему.
И Раулу, останется только ждать оценки своих журналистких способностей.
Тыну Прей
СообщениеДобавлено: 23:02 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Постараюсь перевести текст и поместить в тот же форум Сааремаа сегодня - так идёт?
Геннадий Жидков
СообщениеДобавлено: 22:57 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Тыну, надеюсь зывтра статья появится и на нашем сайте?
Тыну Прей
СообщениеДобавлено: 22:54 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Спасибо всем за отклики, ребята!

Раул свою заметку сдал в печать, завтра появится на первой странице под заголовком "Служившие на Сааремаа советские пограничники объединились в интернете". Заметка доброжелательная, спасибо за помощь в её появлении на свет и надеемся, что и читатели нас пощадят в комментариуме.

Теперь, я понимаю, наша, то бишь моя очередь ответить на ваши вопросы. Прошу чуточку терпения, вопросов ведь много, но постараюсь написать ответы внутри темы Сааремаа сегодня.

До новых встреч!
Алексей Малашин
СообщениеДобавлено: 19:39 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Ну хорошо. Начнём с рецептов. А потом тихой цапой на гос. тайны перейдём смешно

Dear Raul,
As you probably could find out watching our site, the very important chapter is dedicated to specific “pogranichny” recipes. In addition to that some our members publish the secrets of their local cooking. So could you please share with us a couple of recipes of traditional Saaremaa’ cuisine (corresponding pictures are welcome).
Thanks a lot in advance!
Алексей Малашин
СообщениеДобавлено: 19:12 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Цитата:
Ряд вопросов наш внештатный корреспондент Алексей Малашин может адресовать Раулу на английском языке.


Всегда готов!
Тыну Прей
СообщениеДобавлено: 19:12 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Согласен, оригинал почти всегда много лучше, за очень редким исключением. На счёт 90% уже не так уверен, хотя русский как второй иностранный язык в школе выбирать можно.
Александр Хлопушин
СообщениеДобавлено: 19:05 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Тыну Прей писал(а):
Только перевод стихов для меня слишком трудная задача - слова-то можно перевести, но это ещё не значит, что из них и на эстонском получаются стихи. Настроение пытаюсь передать, но видимо, прозой...

А я думаю если и печатать стихи, то на языке оригинала. Уверен, что 90 % островитян поймут. Даже стихи Гете в переводе Лермонтова не передают всех красок. Хотя может быть я ошибаюсь, это только мое мнение.
Тыну Прей
СообщениеДобавлено: 18:31 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Слово лирика относится, конечно, к стихам, а последующие вопросы вполне деловые. Молодцы, пограничники, вы уже обыграли журналистов количеством заданных вопросов поздравляю Постараемся ответь, но ждём и ваших ответов тоже.
Тыну Прей
СообщениеДобавлено: 18:21 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Спасибо, Владимир Викторович! Прекрасная лирика. Только перевод стихов для меня слишком трудная задача - слова-то можно перевести, но это ещё не значит, что из них и на эстонском получаются стихи. Настроение пытаюсь передать, но видимо, прозой...
Владимир Солнцев
СообщениеДобавлено: 18:15 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Уважаемая редакция, участников форума интересуют вопросы, связанные с экономикой острова , жизнью горожан, развитием сельского хозяйства. Вот к примеру несколько вопросов.

1. Существует ли в настоящее время Сааре калур? Если да, то в каком виде собственности?
2. Имеется ли свой рыболовецкий флот? Если да, то какими судами представлен и их количество.

3. Экономика острова интегрирована в экономику Евросоюза?. Если да, то какой долей представлена?

4. Имеются ли на острове Высшие учебные заведения или их филиалы? Если да, то какие?

5. Сохранилось ли воздушное сообщение с материковой частью Эстонии? Открыты ли новые воздушные сообщения?


Ряд вопросов наш внештатный корреспондент Алексей Малашин может адресовать Раулу на английском языке.

С уважением,
В. Солнцев
Владимир Солнцев
СообщениеДобавлено: 17:55 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Продолжая отвечать на 5-ый вопрос сообщаю, что мною летом 2005 г.была совершена туристическая поездка на полюбившийся всем нам остров. Отмечу, что традиции островетян отличаются от жителей континентальной части Эстонии. Куда бы я не заезжал, не встречал проявления недружилюбия или враждебности. Наоборот, повсюду радушие и гостеприимство. Признаюсь, неприятно лицизреть заброшенные военные городки времён эпохи СССР. В том числе и так называемый "наш гарнизон". Они никаким образом не украшают этот уютный уголок планеты.
Из форумчан не один я посетил в недавнем прошлом Саарема. Отмечу, наши взгляды и оценки жизни острова в современной эпохе схожи. Мы мечтаем совершить повторные визиты на эту дружелюбную землю.
Владимир Солнцев
СообщениеДобавлено: 17:29 Пятница 05 Июн 2009    Заголовок сообщения:

Вопрос: Каким запомнился участникам форума остров?

Ответить на него не составляет труда. На форуме имеется страничка под названием " Пробы пера". Её материалы есть плод нашего совместного труда. Читателю надо понимать, что мы, форумчане, встретившись сегодня как бы вернулись в прошлое, во время нашей молодости.
Вот каким мы вспоминаем наш остров или oma saare:


ЧТО У НАС ПОЛУЧИЛОСЬ?


Мой остров окутан туманом и скрыт пеленою дождя.
Убежищем от ураганов служит его земля.
На нём нет уютных отелей и шумных хмельных кабаков,
Но к вашим услугам двери лачуг моих рыбаков.


На полуострове Сырве маяк величаво стоит,
Он путь морякам освещает и к пирсу причалить манит.
Для всех кораблей путеводной звездой его светят лучи.
И только дозор по урезу обходит границу в ночи.

Волнуются воды седые, волна накрывает волну,
Колючие ветры ревниво колышат степную траву.
Травой той сокрыты останки героев минувшей войны,
В бою рукопашном, неравном страну отстояли они.

Стоит в Тихумарди в печали событиям тем обелиск.
Помянем минутой молчанья истории памятный лист.
И грянет салютом прощальным наряд, что на стыке застав,
Шагает по краю границы, отцов выполняя наказ.


Дозор продвигается дальше. По камням ступает нога
На сколько хватает взора - болотистые берега.
И лишь перелётные птицы веками тут гнезда вьют.
Дозору страна поручила хранить заповедный уют.


В дали, на черте горизонта, уже как полвека одно
Стоит опустелое судно. Командой забыто оно.
Когда-то красавец торговец из Греции шел на маяк,
Радар, не страшась непогоды, по курсу просматривал мрак.


Но видно судьбу не обманешь, и рифов зубастая пасть
на пару с волной пятибальной баржой наигралися всласть.
Теперь это собственность чаек, уныл и безлик его вид.
На мостике капитана баклан величавый сидит.


Весной до баржи долетают стайки отважных скворчат.
По птичьи о чем-то судачат, всё на бакланов ворчат.
Коррозия пожирает когда-то крепкий метал
И кораблю безразличен опасный девятый вал.


От корпуса судна на север мы видим полоску земли
Её называют Эсты островом Вильсанди.
Дорога на остров закрыта всему, что чадит и коптит
Там девственная природа с времён мирозданья царит.

Есть чистые зоны в Европе: Лондон, Стокгольм, Лиссабон,
Но вильсандийский воздух - всепризнанный эталон.
Пусть та чистота пребывает еще миллионы лет,
Хочу чтоб её не изгадил трудов человеческих след

"Лебедку" и "Соболь" венчает, на солнце красуясь, причал.
Легенда гласит - Ягараху варяг на войну провожал!
И будто бы островитяне разбили врага в пух и прах!
Вернувшись на остров с победой, погибших неся на щитах!

Сегодня - это легенда, история, память веков,
В музее хранятся трафеи поверженных городов!
И остров как в старь неприступен, кордоны стоят тут и там.
На радость друзьям и подругам, на зло, в назиданье врагам!

А жизнь продолжается дальше. И мы продолжаем свой путь.
Мелькают участки, заставы... И тут "великаны" встают!
"Мужчина" и "Женщина", вроде, и руки, как крылья в разлет!
Когда то с такими сражался испанец-чудак Дон Кихот!

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group